Bretagne : Occupation - Libération
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -39%
Ordinateur portable ASUS Chromebook Vibe CX34 Flip
Voir le deal
399 €

aide à la traduction

2 participants

Aller en bas

aide à la traduction Empty aide à la traduction

Message  Yannig du 22 Dim 18 Fév 2024, 06:46

Bonjour,

j'ai trouvé cette unité au travers d'un FdpNr: Weichenbauzug
Cependant je n'arrive pas à traduire en termes militaires et donc impossible à savoir à quoi servait cette unité.
Merci de votre aide
Yannig du 22
Yannig du 22
Modo

Nombre de messages : 2217
Age : 53
Localisation : ST BRIEUC
Date d'inscription : 25/04/2008

Revenir en haut Aller en bas

aide à la traduction Empty Re: aide à la traduction

Message  Chrismo Dim 18 Fév 2024, 09:45

Les divers organes de traduction donnent: Train de construction d'aiguillages.
Je vérifie auprès de notre spécialiste de la langue germanique Very Happy
Chrismo
Chrismo

Nombre de messages : 16
Age : 76
Localisation : Plougastel-Daoulas
Date d'inscription : 09/06/2017

Revenir en haut Aller en bas

aide à la traduction Empty Re: aide à la traduction

Message  Yannig du 22 Dim 18 Fév 2024, 12:05

Merci camarade donc un rapport avec le ferroviaire ou aiguilleur du ciel
Yannig du 22
Yannig du 22
Modo

Nombre de messages : 2217
Age : 53
Localisation : ST BRIEUC
Date d'inscription : 25/04/2008

Revenir en haut Aller en bas

aide à la traduction Empty Re: aide à la traduction

Message  Chrismo Lun 19 Fév 2024, 20:32

Voici la réponse après recherche de mon ami Olivier, que je remercie pour son travail  cheers

Je confirme :

Le Bauzug (pluriel: Bauzüge) sont les équipes des Reichsbahn (chemins de fer du Reich) chargées de la surveillance, de l’entretien et de la réparation de ses éléments vitaux, ainsi:

Gleisbauzüge Entretien des voies

Weichenbauzüge Entretien des aiguillages

Stellwerkbauzüge Entretien des postes d’aiguillage

Tunnelbauzüge Entretien des tunnels

Wasserstationsbauzüge Entretien des poins d’eau

(Il y en avait peut être d’autres)

Il semble qu’à partir d’un certain moment, ces équipes de personnels des chemins de fer furent rattachés aux Heeres-Eisenbahntruppen (Troupes des chemins de fer de l’armée), donc chacune avec un FP-Nr.

Voilà ce que je peux dire pour le moment (sauf erreur de ma part).

Olivier D.
Chrismo
Chrismo

Nombre de messages : 16
Age : 76
Localisation : Plougastel-Daoulas
Date d'inscription : 09/06/2017

Revenir en haut Aller en bas

aide à la traduction Empty Re: aide à la traduction

Message  Yannig du 22 Mar 20 Fév 2024, 03:53

Super t'es un chef
Merci aussi à Olivier
Amicalement
Yannig du 22
Yannig du 22
Modo

Nombre de messages : 2217
Age : 53
Localisation : ST BRIEUC
Date d'inscription : 25/04/2008

Revenir en haut Aller en bas

aide à la traduction Empty Re: aide à la traduction

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum