Bretagne : Occupation - Libération
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-55%
Le deal à ne pas rater :
Friteuse sans huile – PHILIPS – Airfryer HD9200/90 Série 3000
49.99 € 109.99 €
Voir le deal

Vocabulaire Allemand-Français

5 participants

Aller en bas

Vocabulaire Allemand-Français Empty Vocabulaire Allemand-Français

Message  iwann Jeu 26 Mar 2009, 21:19

Aide pour les nuls (comme moi en allemand) Very Happy

Français-Allemand
http://www.blog-city.info/fr/glossaire3ereichfraall.php

Allemand-Français
http://www.blog-city.info/fr/glossaire3ereich.php?Page=13

iwann

Nombre de messages : 451
Localisation : 56
Date d'inscription : 12/06/2008

Revenir en haut Aller en bas

Vocabulaire Allemand-Français Empty Re: Vocabulaire Allemand-Français

Message  Rainer Ven 27 Mar 2009, 01:40

c'est bien, mais comment est la traduction de
Betriebsstoffsatz
ou
Verbrauchssatz?

Rainer

Nombre de messages : 25
Date d'inscription : 26/09/2008

Revenir en haut Aller en bas

Vocabulaire Allemand-Français Empty Re: Vocabulaire Allemand-Français

Message  Yannig du 22 Ven 27 Mar 2009, 15:07

Rainer a écrit:c'est bien, mais comment est la traduction de
Betriebsstoffsatz
ou
Verbrauchssatz?

en même temps ce n'est pas les termes les plus courants!!!!! Faut être moins incisif mon cher Rainer!

amicalement
Yannig du 22
Yannig du 22
Modo

Nombre de messages : 2229
Age : 54
Localisation : ST BRIEUC
Date d'inscription : 25/04/2008

Revenir en haut Aller en bas

Vocabulaire Allemand-Français Empty Re: Vocabulaire Allemand-Français

Message  Rainer Dim 29 Mar 2009, 00:37

Yannig du 22 a écrit:
Rainer a écrit:c'est bien, mais comment est la traduction de
Betriebsstoffsatz
ou
Verbrauchssatz?

en même temps ce n'est pas les termes les plus courants!!!!! Faut être moins incisif mon cher Rainer!

amicalement
tu peux répondre? Je suppose que non.
Je ne sais pas ce que tu as eu comme formation militaire, mais lors de chaque déplacement d'une untité motorisée, c'était crucial. Il ne faut pas oublier que la 22. PD a perdu quelques véhicules fin 1942 par le manque d'essence et en janvier 1943 la division a du détruire quelques véhicules restant fautes de ravitaillement en B- ou VS.
Et le ravitaillement en essence était aussi un grand problème pour les unités motorisées en France en 1944. Ayant lu que des unités blindées étaient dotée d'une autonomie de 30 Km en Normandie, ce qui n'est même pas un BS, et pas trouvé de traduction dans mes livres, je me suis permis de demander.

Rainer

Nombre de messages : 25
Date d'inscription : 26/09/2008

Revenir en haut Aller en bas

Vocabulaire Allemand-Français Empty Re: Vocabulaire Allemand-Français

Message  Yannig du 22 Dim 29 Mar 2009, 16:46

je n'ai pas dit que ce n'était pas important! En même tant je ne vois pas en quoi ma formation militaire est dans la partie mais bon.

amicalement
Yannig du 22
Yannig du 22
Modo

Nombre de messages : 2229
Age : 54
Localisation : ST BRIEUC
Date d'inscription : 25/04/2008

Revenir en haut Aller en bas

Vocabulaire Allemand-Français Empty Re: Vocabulaire Allemand-Français

Message  jeremiah29 Dim 29 Mar 2009, 20:12

Salut Rainer !..

Je sais ce qu'est le Verbrauchssatz, par contre j'ignorais le terme de "Betriebsstoffsatz"...
Aurais-tu le temps de m'expliquer la différence ?.. Wink

Merci d'avance,
Laurent
jeremiah29
jeremiah29

Nombre de messages : 1952
Age : 56
Localisation : Nord-Finistère
Emploi/loisirs : nombreux
Date d'inscription : 27/04/2008

Revenir en haut Aller en bas

Vocabulaire Allemand-Français Empty Re: Vocabulaire Allemand-Français

Message  Escampobar Lun 26 Sep 2011, 15:19

Bonjour,

C'est le mot vocabulaire écrit avec 2 C qui m'amène sur ce post. Quelqu'un peut-il corriger la faute de ce titre?

Pour apporter un élément de réponse à la question sur le mot "Betriebsstoffsatz", ne connaissant pas le contexte, mais je le devine, le mot correct doit être "Betriebsstoffersatz", ce qui signifie "carburant synthétique", de substitution, qui vient du verbe ersetzen, remplacer.

L'autre mot n'existe pas, à moins qu'il ne s'agisse de Verbrauchsschutz, mais sans le contexte?????

cordialement

Escampobar
Escampobar

Nombre de messages : 124
Date d'inscription : 30/03/2010

Revenir en haut Aller en bas

Vocabulaire Allemand-Français Empty Re: Vocabulaire Allemand-Français

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum